вторник, 18 декабря 2018 г.

Мой словенский (ЧТО?!) акцент сербского языка

        Давненько не писал я ничего в этот блог... Но как-то снова возникла потребность :) Поездки по Балканам способствуют развитию активности.
        Итак, во время этих поездок уже ни один раз встречные люди интересовались, не из Словении ли я. Один хорват даже прямо сказал мне, что мой акцент похож на словенский. Я уж не знаю, насколько это действительно так, поскольку ни разу не общался ни с одним словенцем, да и вообще довольно слабо представляю, как они говорят. Но тем не менее это прекрасный повод поработать со своим произношением, ну, наверное, действительно неплохо заняться этим впервые за все эти восемь лет, что я учу сербский, хорватский и боснийский языки :)
        Не могу сказать, что я совсем не занимался произношением. Ну, конечно, надо было научиться различать звуки Ч и Ћ, Џ и Ђ и т. п., опять же переход на иекавицу также вызвал определённые процессы в моём произношении, но ни разу я не ставил своей целью избавиться от определённых черт в своём произношении. Или же приобрести какие-то черты. Тем интереснее это становится сейчас.
        Сразу нужно оговориться: я не считаю какое-то определённое произношение единственно правильным, я не считаю, что русский акцент недопустим. Всё это ОК, если вам нравится, как вы говорите и носители языка вас понимают и хотят с вами общаться. Так что для меня вся эта работа с произношением — это своего рода игра, сродни игре на музыкальном инструменте, когда в процессе его освоения вы учитесь извлекать из него красивые звуки, а затем соединять их вместе так, чтобы это нравилось прежде всего вам.
        Да, в реальной жизни есть преподаватели музыки и учителя сербского языка, которые будут говорить вам, как играть и говорить правильно, а как нет. К этим мнениям полезно прислушаться. Ещё более полезно прислушиваться к тому, как говорят носители языка. Не стоит также забывать, что и среди носителей акценты тоже различаются.
        Мой личный выбор, к которому я стремлюсь, — акцент Боснии. Не сомневаюсь, что и в самой Боснии можно отыскать различные акценты, но будем считать, что я имею в виду некий "средний" боснийский акцент. Люди, которые уже достаточно долго изучают язык, наверное, более-менее понимают, о чём речь...
        Первый шаг я уже сделал: записал небольшой отрывок из романа "Дервиш и смерть" Меши Селимовича, который планирую проанализировать и придумать какой-нибудь план занятий. Вероятно, в будущем я тут ещё опубликую разбор некоторых моментов из этой записи.


        Да бы было с чем сравнить, можно послушать запись носителя языка на YouTube.

        Что я могу тут сказать... Наверное, не так уж плох мой "словенский" акцент, да? Ну, мне хочется в это верить :) С другой стороны, интересно посмотреть, что я буду думать обо всём этом спустя несколько месяцев занятий! Если хотите, можете поделиться в комментах о том, что думаете о моём акценте.
Если вам понравилась эта статья, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через QIWI Копилку или через PayPal :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий